Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - por favor no me envies más mensajes , yo no te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语阿拉伯语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
por favor no me envies más mensajes , yo no te...
正文
提交 elmota
源语言: 西班牙语

por favor no me envies más mensajes , yo no te conozco y no me interesa que me envies mensajes ...preocupate por tus amigos y dejame tranquila
给这篇翻译加备注
quiero que sea traducido en arabe marroqui o en arabe libanes .

标题
Please don't send me messages anymore
翻译
英语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 英语

Please don't send me messages anymore, I don't know you and I'm not interested in your messages... look after your friends and leave me alone.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 28日 14:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 28日 03:27

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Diego,

no me interesa que me envies mensajes ...preocupate por tus amigos y dejame tranquila
"...I don't want that you send me messages... Worry about your friends and leave me in peace."

That would read better in English:

"...I'm not interested in your messages...look after your friends and leave me alone".

"preocúpate" is a way to say "take care" "look after" and does not have the sense of "worry"
Also "leave me alone" is the most used expression meaning: "Déjame tranquila" o "Déjame en paz"


What do you say?

2008年 四月 28日 05:30

Diego_Kovags
文章总计: 515
I guess you're right... it sounds better...
but I confess... I particularly like 'leave me in peace'...