主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Dikensiz gül olmaz
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
Dikensiz gül olmaz
正文
提交
evikam
源语言: 土耳其语
Dikensiz gül olmaz
标题
no rose without a thorn
翻译
英语
翻译
serba
目的语言: 英语
(there is) no rose without a thorn
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 12日 01:29
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 10日 16:38
lilian canale
文章总计: 14972
Hi serba,
I guess what that means is that "there is not any rose which doesn't have thorns"
If so, the best way to say that would be:
"No rose lacks thorns"
2008年 六月 10日 20:43
serba
文章总计: 655
no rose without a thorn
this is the exact translation which I stole it from somewhere.this is a proverb
2008年 六月 11日 03:45
lilian canale
文章总计: 14972
Oh...what you mean is the quote:
"There is no rose without a thorn".
OK, so you can write the complete quote in the remarks with the beginning in parenthesis. I mean (There is) no rose without a thorn.
2008年 六月 11日 08:14
evikam
文章总计: 1
I really thank you! Indeed it sounds like a proverb! thank you again!
2008年 六月 11日 20:00
silkworm16
文章总计: 172
Hi
Could not that also be "no rose is without a thorn" ?