翻译 - 英语-西班牙语 - I am a survivor and a fighter. I am a celestial...当前状态 翻译
讨论区 想法 - 爱 / 友谊 | I am a survivor and a fighter. I am a celestial... | | 源语言: 英语
I am a survivor and a fighter. I am a celestial body in the big universe. | | This is to be used in a book.
<edit> "ind" with "in"</edit> (07/03/francky) |
|
| Soy un superviviente y un luchador. Soy un celeste... | | 目的语言: 西班牙语
Soy un superviviente y un luchador. Soy un cuerpo celeste en el gran universo. |
|
由 guilon认可或编辑 - 2008年 七月 5日 02:28
最近发帖 | | | | | 2008年 七月 4日 19:38 | | | por que las palabras no son la adecuadas.
Es sobreviviente y celestial | | | 2008年 七月 4日 20:22 | | | Sobreviviente al igual que superviviente aparecen en el dicionario de la RAE y vienen a significar lo mismo. Pero sobreviviente no se utiliza en España al menos, que es donde yo vivo. Si haces una busqueda sencilla en google veras que con sobreviviente aparecen paginas de paises latino americanos, mientras que con supervivientes aparecen españolas. Ambas palabras son correctas. Respecto a celestial y celeste puede que sea lo mismo, pero habitualmente celestial se utiliza como sinonimo de divino, y no creo que sea el caso, de hecho el ejemplo de la RAE para celeste es cuerpo celeste. | | | 2008年 七月 5日 02:28 | | | Estoy de acuerdo con Ãlvaro, prefiero su versión, estoy seguro de que incluso en Hispanoamérica esto dicho asà no suena mal. |
|
|