Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Juntos para sempre.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语意大利语法语塞尔维亚语拉丁语西班牙语阿拉伯语希伯来语德语加泰罗尼亚语

讨论区 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Juntos para sempre.
正文
提交 trinnytty
源语言: 巴西葡萄牙语

Juntos para sempre.
给这篇翻译加备注
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

标题
Für immer zusammen.
翻译
德语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 德语

Für immer zusammen.
给这篇翻译加备注
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 十二月 9日 23:28





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 11日 20:04

iamfromaustria
文章总计: 1335
"Ständig zusammen" would be "Always together" or "Toujours ensemble". But the meaning is "Together forever", which is something different.

2008年 九月 11日 20:13

gamine
文章总计: 4611
Hello iamfromstria. This one should never had been translated. Isolated words. What do you think of it?

2008年 九月 11日 20:23

iamfromaustria
文章总计: 1335
Well, maybe, but as it's already translated, I think it's best to let it pass.

2008年 九月 11日 20:32

gamine
文章总计: 4611
Thanks for your answer.