ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Juntos para sempre.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Juntos para sempre. | | ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
| | | زبان مقصد: آلمانی
Für immer zusammen. | | ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 9 دسامبر 2009 23:28
آخرین پیامها | | | | | 11 سپتامبر 2008 20:04 | | | "Ständig zusammen" would be "Always together" or "Toujours ensemble". But the meaning is "Together forever", which is something different. | | | 11 سپتامبر 2008 20:13 | | | Hello iamfromstria. This one should never had been translated. Isolated words. What do you think of it? | | | 11 سپتامبر 2008 20:23 | | | Well, maybe, but as it's already translated, I think it's best to let it pass. | | | 11 سپتامبر 2008 20:32 | | | Thanks for your answer. |
|
|