Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Non ses portes sont toujours ouvertes, mis à part...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语

讨论区 日常生活

标题
Non ses portes sont toujours ouvertes, mis à part...
正文
提交 carib67
源语言: 法语 翻译 turkishmiss

Non ses portes sont toujours ouvertes, mis à part les accidents et les désagréments de la fête du sacrifice, en espérant que tu tires profits de tous les problèmes que tu vis ma chère sœur, je t’embrasse mon cœur.

标题
No, its doors are always open
翻译
英语

翻译 goncin
目的语言: 英语

No, its doors are always open, except for the accidents and inconveniences of the sacrifice feast. Hoping that you profit from all the problems you live, my dear sister, I kiss you, my dear heart.
Tantine认可或编辑 - 2009年 一月 22日 21:54





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 22日 18:02

Tantine
文章总计: 2747
Hi goncin

I'm basing myself on the French version to evaluate this, then I don't need to spend time with a poll

Just one suggestion, "sweetheart" is normally reserved for a wife, girlfriend or a very young girl child. Perhaps you could use "dear heart", which is a much more "neutral" term.

The rest is fine

Beijos
Tantine

2009年 一月 22日 18:17

goncin
文章总计: 3706