主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-波斯語 - aÅŸkım seni cok özledim.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
aşkım seni cok özledim.
正文
提交
djlettin
源语言: 土耳其语
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
给这篇翻译加备注
haberleşmemde yardımcı olmanız
标题
دلم برایت خیلی تنگ شده است...
翻译
波斯語
翻译
bmw_7700
目的语言: 波斯語
دلم برایت خیلی تنگ شده است، عشق من
هرروز به تو Ùکر می‌کنم
به من خبر بده کی به ایران می‌رسی
دوستت دارم
由
ghasemkiani
认可或编辑 - 2009年 九月 9日 02:34
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 28日 10:12
ghasemkiani
文章总计: 175
bmw_7700,
I think this translation could be improved.
"I've missed you"
"دلم برایت تنگ شده است"
"Let me know"
"به من خبر بده"