Përkthime - Turqisht-Persishtja - aÅŸkım seni cok özledim.Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi | aÅŸkım seni cok özledim. | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
aÅŸkım seni cok özledim. her gün seni düsünuyorum. irana vardığında bana haber ver seni seviyorum | Vërejtje rreth përkthimit | haberleÅŸmemde yardımcı olmanız |
|
| دلم برایت خیلی تنگ شده است... | PërkthimePersishtja Perkthyer nga bmw_7700 | Përkthe në: Persishtja
دلم برایت خیلی تنگ شده است، عشق من هرروز به تو Ùکر می‌کنم به من خبر بده Ú©ÛŒ به ایران می‌رسی دوستت دارم
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ghasemkiani - 9 Shtator 2009 02:34
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Gusht 2009 10:12 | | | bmw_7700,
I think this translation could be improved.
"I've missed you"
"دلم برایت تنگ شده است"
"Let me know"
"به من خبر بده"
|
|
|