Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Persiskt - aşkım seni cok özledim.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktPolsktTýkstPersiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
aşkım seni cok özledim.
Tekstur
Framborið av djlettin
Uppruna mál: Turkiskt

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Viðmerking um umsetingina
haberleşmemde yardımcı olmanız

Heiti
دلم برایت خیلی تنگ شده است...
Umseting
Persiskt

Umsett av bmw_7700
Ynskt mál: Persiskt

دلم برایت خیلی تنگ شده است، عشق من
هرروز به تو فکر می‌کنم
به من خبر بده کی به ایران می‌رسی
دوستت دارم
Góðkent av ghasemkiani - 9 September 2009 02:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 August 2009 10:12

ghasemkiani
Tal av boðum: 175
bmw_7700,
I think this translation could be improved.

"I've missed you"
"دلم برایت تنگ شده است"

"Let me know"
"به من خبر بده"