Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - ÃŽmi place de tine foarte mult. M-am ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语乌克兰语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
ÃŽmi place de tine foarte mult. M-am ...
正文
提交 Tina_TW
源语言: 罗马尼亚语

Îmi place de tine foarte mult. M-am simţit foarte bine

给这篇翻译加备注
I hope someone can help me to translate it. I guess it is Romanian.

Before edit : "Am foarte place de tine foarte much. i simti foarte frumos."

标题
I like you very much. I felt very ...
翻译
英语

翻译 Ionut Andrei
目的语言: 英语

I like you very much. I had a great time.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十一月 9日 13:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 8日 17:12

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Hello,
In my opinion the second part should be "I felt very good."
If it had been about physical wellness, then "well" would've been goo, but I believe it is not about that, but about a state of mind.

2009年 十一月 8日 18:57

azitrad
文章总计: 970
I belive the second sentence has the meaning of "I enjoyed myself very much"


2009年 十一月 9日 00:12

iepurica
文章总计: 2102
The second sentence, as azitrad pointed out, is not correct translated. Her sugestion is correct, it can also be used "I had a good time".