Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 塞尔维亚语 - Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 塞尔维亚语丹麦语克罗地亚语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate
需要翻译的文本
提交 Sandra1
源语言: 塞尔维亚语

Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate
给这篇翻译加备注
Before edit:
Zlato sekino a ko mi je to sladakk, cmokaa brate
Thanks to maki_sindja
上一个编辑者是 Bamsa - 2010年 一月 28日 23:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 28日 21:48

jairhaas
文章总计: 261
This text is not in Danish

2010年 一月 28日 22:02

Bamsa
文章总计: 1524
Tak jairhaas

Hej Sandra1

Dit hovedsprog er dansk, så jeg går ud fra at du ved at din anmodning ikke er på dansk. Kan du fortælle mig på hvilked sprog din anmodning er skrevet?

2010年 一月 28日 22:11

Sandra1
文章总计: 2
Hej.
Nej. Det var en Fejl. Men kan ikke slette det igen?
Det skulle oversættes fra Serbisk Til Dansk.

2010年 一月 28日 22:13

Bamsa
文章总计: 1524
Ok tak Sandra1

Jeg skal rette det

2010年 一月 28日 22:20

Bamsa
文章总计: 1524
Strange
ARIKHES asked for the same request at the same moment...

2010年 一月 28日 22:27

Bamsa
文章总计: 1524
Hi maki

Is this Serbian and is it understandable

CC: maki_sindja

2010年 一月 28日 23:33

maki_sindja
文章总计: 1206
Yes, it is Serbian and it should be like this:
"Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate"

It means:
"Sister's gold, who's that cute for me? Kiss for you (my) brother"

"gold" - it is the way to say "precious" in Serbian.


2010年 一月 28日 23:47

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks maki

Corrected and released from standby..

2010年 一月 29日 13:37

gamine
文章总计: 4611
Hi Maki. Can you explain to me what you exactly mean
by "Sister's gold". Hard to translate and understand.

2010年 一月 29日 14:10

maki_sindja
文章总计: 1206
"gold" - Serbian way to say "precious"

She could say "my precious/gold" but she wanted to put the accent on that she is his sister and he is her brother. She is using 3rd person singular for herself - "sister".

2010年 一月 29日 14:43

gamine
文章总计: 4611
Could one translate " (you are your) sister's gold"?
Sorry to come back again, but otherwise it would sound strange in Danish?

CC: Bamsa

2010年 一月 29日 14:52

maki_sindja
文章总计: 1206
I guess there's no other way to translate it and not to sound strange...
She is not telling him that he is her gold but calling him like that. But than again from the way she's calling him we can conclude that she wanted to tell him that.

Knotty, isn't it?

2010年 一月 29日 15:08

gamine
文章总计: 4611
Tahnks Maki. As you say, it's really knotty. Thanks for your help and patience.

2010年 一月 29日 15:15

maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome gamine.

You can always ask me anything you need and I will gladly help you.

2010年 一月 29日 15:27

gamine
文章总计: 4611