Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Cada dia por aqui é tempestade sem voce, já estou...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

标题
Cada dia por aqui é tempestade sem voce, já estou...
正文
提交 semaan
源语言: 巴西葡萄牙语

Cada dia por aqui é tempestade sem voce, já estou morrendo de saudades...venha logo!!!

标题
Ogni giorno qui è un inferno senza te
翻译
意大利语

翻译 Sah
目的语言: 意大利语

Ogni giorno qui è un inferno senza te, già sto morendo di nostalgia...torna presto!!!
apple认可或编辑 - 2007年 五月 2日 12:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 30日 15:14

apple
文章总计: 972
Anche qui mi chiedo se non sia un modo di dire. Come dire "da quando non ci sei tu non splende più il sole" oppure "da quando non ci sei ogni giorno scoppia un casino"?
AH!

2007年 四月 30日 15:33

nava91
文章总计: 1268
Cosa vuol dire il messaggio di pirulito? Non ho capito molto bene la prima parte

2007年 四月 30日 16:06

Sah
文章总计: 47
ma sei sicuro che non sbagli a mandare i messaggi? perché sinceramente non so a cosa tu ti riferisca

2007年 四月 30日 16:09

apple
文章总计: 972
Ho chiesto a caspertavernello se si trattava di una frase idiomatica e mi ha risposto che si trattava di una espressione poetica.
Perciò, Sah, io lo cambierei, anche se letteralmente la traduzione è giusta. Però a me sembra che con il termine "tempesta" si dia più un'immagine di litigio, discussione, invece l'immagine che si vuol dare è quella di tristezza.
Vedi tu se trovi un'espressione equivalente.

2007年 四月 30日 16:28

nava91
文章总计: 1268
Sah, pirulito ha inviato un messaggio a proposito del testo originale.

2007年 四月 30日 20:46

pirulito
文章总计: 1180
A romantic translation should be this:

Here without you, everyday I am tormented/tortured...

Siate più romantici!!!!!!!!

La mia vita di tutti i giorni senza di te é un vero supplizio! (sorry my Italian)

2007年 四月 30日 16:42

nava91
文章总计: 1268
Supplizio non esprime tristezza, ma dolore (se non mi sbaglio)

Senza di + te
è

2007年 四月 30日 17:37

pirulito
文章总计: 1180
Ok. It was only a suggestion. But "tempestade" is not here "tempesta".

2007年 四月 30日 17:47

casper tavernello
文章总计: 5057
The meaning: each day without you is stormy...
It means that he/she feels very sad.

2007年 四月 30日 20:32

pirulito
文章总计: 1180
each day I am tormented without you...

2007年 五月 1日 07:35

apple
文章总计: 972
Difficilissimo mi sembra troppo prosaico...nuvoloso?