Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-法语 - Sorcière canadienne

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语法语

讨论区 灌水 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Sorcière canadienne
正文
提交 mslefaivre
源语言: 希伯来语

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
给这篇翻译加备注
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

标题
sorciére canadienne
翻译
法语

翻译 stephaco
目的语言: 法语

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 五月 17日 15:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 17日 09:37

Francky5591
文章总计: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

2007年 五月 17日 13:46

stephaco
文章总计: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

2007年 五月 17日 15:52

Francky5591
文章总计: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!