Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Français - Sorcière canadienne

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuFrançais

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sorcière canadienne
Texte
Proposé par mslefaivre
Langue de départ: Hébreu

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Commentaires pour la traduction
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Titre
sorciére canadienne
Traduction
Français

Traduit par stephaco
Langue d'arrivée: Français

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mai 2007 15:50





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2007 09:37

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Mai 2007 13:46

stephaco
Nombre de messages: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Mai 2007 15:52

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!