Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-فرانسوی - Sorcière canadienne

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریفرانسوی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sorcière canadienne
متن
mslefaivre پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
ملاحظاتی درباره ترجمه
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

عنوان
sorciére canadienne
ترجمه
فرانسوی

stephaco ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 17 می 2007 15:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 می 2007 09:37

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 می 2007 13:46

stephaco
تعداد پیامها: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 می 2007 15:52

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!