Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Fransk - Sorcière canadienne

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskFransk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sorcière canadienne
Tekst
Skrevet av mslefaivre
Kildespråk: Hebraisk

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Tittel
sorciére canadienne
Oversettelse
Fransk

Oversatt av stephaco
Språket det skal oversettes til: Fransk

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Mai 2007 15:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mai 2007 09:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Mai 2007 13:46

stephaco
Antall Innlegg: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Mai 2007 15:52

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!