Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Frans - Sorcière canadienne

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsFrans

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sorcière canadienne
Tekst
Opgestuurd door mslefaivre
Uitgangs-taal: Hebreeuws

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Details voor de vertaling
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Titel
sorciére canadienne
Vertaling
Frans

Vertaald door stephaco
Doel-taal: Frans

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 17 mei 2007 15:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 mei 2007 09:37

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 mei 2007 13:46

stephaco
Aantal berichten: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 mei 2007 15:52

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!