| |
235 原稿の言語 Skriv en SEO artikel pÃ¥ det sprÃ¥k du sökt.... Skriv en SEO artikel pÃ¥ det sprÃ¥k du sökt tjänsten för Nyckelord: lasek, lasik (orden fÃ¥r inte böjas.) Nyckelorden ska förekomma 2-3% i texten. Huvudrubrik samt underrubrik. Nyckelorden ska förekomma 1 gng i underrubrik samt i första och sista stycket. Artikeln bör vara 300-500 ord lÃ¥ng Jeg forstÃ¥r det meste men kan ikke finde ud af hvad lasek, og lasik betyder i dette sammenhæng. 翻訳されたドキュメント Skriv en SEO artikel pÃ¥ det sprog du har søgt..... | |
| |
| |
| |
| |
| |
402 原稿の言語 Любовные узы Ð’ прошлом пиÑьме Ñ‚Ñ‹ напиÑал, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, что она к Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°. Я бы хотела дать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько Ñоветов, друг. Такое ÑлучаетÑÑ, ведь Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¹ уже 2 года вмеÑте. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ ей дорожишь, то должен ее отпуÑтить, еÑли не навÑегда, то на некоторое времÑ. ЕÑли она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно любит, то вернетÑÑ, а еÑли нет, то Ñ‚Ñ‹ не переживай, на твоем пути будет еще много прекраÑный девушек:) Ðе забывай и обо мне, братишка, пиши чаще. Ждем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми в гоÑти на каникулах! 翻訳されたドキュメント Love ties | |
| |
| |
369 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla... Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez donc la statistique du commerce, détruisez la biographie universelle, détruisez le témoignage des théologiens, des philosophes, des poètes, des moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file, détruisez cette critique littéraire, qui vous met à votre place; détruisez la phrénologie, et quand vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez dire que je n'ai pas produit de faits. Caros senhores, necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX. 翻訳されたドキュメント Ela não vê, nem entende She does not see, nor hear; like the famous Scylla ... | |
215 原稿の言語 Send without save "Send without save" creates a button in Thunderbird. The "Button label" and "Button tooltip" can be changed freely. You can switch back to the "Default translation". The "Button tooltip" shows the text "Send message without saving a copy", an info text. Norwegian Nynorsk!
It's for a Mozilla Thunderbird extension, an Computer Email program. ("label" means also "text", "tooltip" means also "information", "Default" means also "Standard") 翻訳されたドキュメント Send without save PoÅ¡alji bez Å¡paranja | |
| |
| |
318 原稿の言語 Potvrda o stalnom radnom odnosu PotvrÄ‘ujemo da je N.N. iz XXXX, ulica XXXX br.X, JMBG XXXX, sa serijskim brojem radne knjižice br.XXXX, stalno zaposlenom u firmi XXXX, poÄevÅ¡i od XXXX. godine, sa meseÄnim primanjima u iznosu od XXXX dinara. Ova potvrda se izdaje radi izdavanja francuske vize za period od 30 (trideset) dana, radi planiranog turistiÄkog putovanja, i ne može se koristiti u druge svrhe. Potvrda za vizu za francusku ambasadu 翻訳されたドキュメント Attestation de travail Certificate of Employment | |
| |
| |
137 原稿の言語 Write down your dream using your own words.... Write down your dream using your own words. This app will then try to match your words with the terms of the dictionary, after you saved the dream in the Journal. I have attempted a translation: Schreibe dein Traum mit eigenen Worten auf. Diese App wird dann versuchen, deine Worte mit den Termen des Wörterbuchs übereinzustimmen, nachdem du den Traum im Journal gespeichert hast.
You can also see more on the app website: http://www.perpetuum-media.com/portfolio-item/dream-key/?langid=de
Thanks! 翻訳されたドキュメント Software Anleitung | |
| |