ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - You can buy presents but you can’t ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
You can buy presents but you can’t ...
テキスト
marhaban
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
marhaban
様が翻訳しました
You can buy presents but you can’t buy love.
タイトル
Можете да Ñи купите подаръци, но не ...
翻訳
ブルガリア語
vanyog
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Можете да Ñи купите подаръци, но не можете да Ñи купите любов.
翻訳についてのコメント
Title edited by Tantine upon BORIME4KA's suggestion 4/8/08
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 8月 4日 17:17
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 4日 16:29
BORIME4KA
投稿数: 30
I think the title translation is not correct.
We should change it to the following:
подаръци - любов