原稿 - ラテン語 - Veni vidi vici現状 原稿
カテゴリ 単語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| | | 原稿の言語: ラテン語
Veni vidi vici |
|
goncinが最後に編集しました - 2008年 7月 20日 14:36
最新記事 | | | | | 2008年 7月 20日 12:26 | | | Shouldn't it be "Veni vidi vici"? The famous quote of Julius Caesar. Or maybe it is some kind of a wordplay? CC: Cammello charisgre | | | 2008年 7月 20日 14:22 | | | You right
"Veni vidi vici" is the form written everywhere | | | 2008年 7月 20日 14:37 | | | Fixed. | | | 2009年 1月 22日 19:58 | | | Haven't we already translayed this into Hebrew. | | | 2009年 1月 23日 12:59 | | | Thanks Heidrun, Goncy and Lene!
This text is to be merged with this one , it was already translated into Spanish, Chinese simplified, Japanese, Italian, Greek and Arabic. So the translation that was done into Japanese above is to be rejected -sorry- and the request into Hebrew is to be released.
Please could you merge this text with the one I linked, JP? Thanks a lot! CC: cucumis | | | 2009年 1月 23日 16:19 | | | It's done
Thx. |
|
|