Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



82متن اصلی - لاتین - Veni vidi vici

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینآلمانیفرانسویاسپانیولیچینی ساده شدهژاپنیایتالیاییعربییونانیعبریفنلاندیاسپرانتومجارستانییوناني باستانفارسیدانمارکیانگلیسیبلغاریترکیمقدونی

طبقه کلمه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Veni vidi vici
متن قابل ترجمه
paulinha.psrj پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Veni vidi vici
آخرین ویرایش توسط goncin - 20 جولای 2008 14:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 جولای 2008 12:26

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Shouldn't it be "Veni vidi vici"? The famous quote of Julius Caesar. Or maybe it is some kind of a wordplay?

CC: Cammello charisgre

20 جولای 2008 14:22

Cammello
تعداد پیامها: 77
You right

"Veni vidi vici" is the form written everywhere

20 جولای 2008 14:37

goncin
تعداد پیامها: 3706
Fixed.

22 ژانویه 2009 19:58

gamine
تعداد پیامها: 4611
Haven't we already translayed this into Hebrew.

23 ژانویه 2009 12:59

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Heidrun, Goncy and Lene!

This text is to be merged with this one , it was already translated into Spanish, Chinese simplified, Japanese, Italian, Greek and Arabic. So the translation that was done into Japanese above is to be rejected -sorry- and the request into Hebrew is to be released.

Please could you merge this text with the one I linked, JP? Thanks a lot!

CC: cucumis

23 ژانویه 2009 16:19

cucumis
تعداد پیامها: 3785
It's done
Thx.