Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - Geçenlerde sinemada çok kötü bir sapıklık yaptım....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
Geçenlerde sinemada çok kötü bir sapıklık yaptım....
テキスト
fobus様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Geçenlerde sinemada çok kötü bir sapıklık yaptım. Önümde oturan kız saçlarını arkaya doğru sarkıttı. Kızın o kadar güzel saçları vardı ki kendime hakim olamayıp film boyunca okşadım. Okuyorsan, senden özür diliyorum güzel kız. (İzmir sineması, Unbreakable filmi) Harbiden sapıkmışım ben yahu!

タイトル
Недавно, когда я был в кинотеатре...
翻訳
ロシア語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Недавно, когда я был в кинотеатре, я совершил очень странный поступок. У девушки, которая сидела впереди меня, волосы свешивались прямо назад. У девушки были настолько красивые волосы, что я не смог удержаться и погладил их во время фильма. Если ты это читаешь, я извиняюсь перед тобой, красавица! (Кинотеатр в Измире, фильм: Unbreakable) Черт, я и вправду извращенец!

翻訳についてのコメント
Sapıklık – извращение (я перевела это как "очень странный поступок", чтобы это звучало как-то более "по-русски").
最終承認・編集者 Garret - 2008年 8月 19日 16:57