Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-クロアチア語 - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 セルビア語イタリア語ボスニア語ドイツ語クロアチア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
テキスト
luca822様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
翻訳についてのコメント
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

タイトル
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
翻訳
クロアチア語

javad01様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
最終承認・編集者 maki_sindja - 2010年 7月 4日 11:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 12日 21:53

Edyta223
投稿数: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

2010年 5月 13日 00:25

Bobana6
投稿数: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

2010年 5月 16日 13:19

nevena-77
投稿数: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.