Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - Hej, suzice, brojanice more ti je postelja ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語トルコ語

タイトル
Hej, suzice, brojanice more ti je postelja ...
テキスト
shakeitup!様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Hej, suzice, brojanice
more ti je postelja
prošao si sve stanice,
samo meni više doći nećeš,
Ja još umirem, Bogu dušu ne žalim
oduvek, volim te, zauvek.

Da ti bar jednom kažem šta mi je nedelja
kad me jutro bez tebe dočeka

タイトル
Gözyaşlar, tespih gibi Deniz senin yatağındır
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gözyaşlar, tespih gibi
Deniz senin yatağındır
Tüm durakları geçtin,
Sadece bana dönmeyeceksin artık
Ölüyorum, Tanrıya ruhumu bağışlıyorum
Her zaman, seni seviyorum, daima

Yalnız bir defa sana haftamı anlatayım
Sabahlar beni, sensiz bulurken
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 8日 00:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 7日 03:05

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'sadece bana dönmeyeceksin artık' daha akıcı olmaz mı?

2008年 10月 7日 04:46

fikomix
投稿数: 614
Haklısınız.
O virgül neden orda ben de anlayamadım.