ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-エスペラント - любовь - мой путь
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
любовь - мой путь
テキスト
EDUSHA
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
любовь - мой путь
翻訳についてのコメント
путь - Ñто по которому Ñ Ð¸Ð´Ñƒ по жизни
タイトル
La amo estas mia vojo
翻訳
エスペラント
zciric
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
La amo estas mia vojo
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 10月 26日 00:53
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 23日 11:50
goncin
投稿数: 3706
zciric,
Mi komprenas, ke la rusa preterlasas la kopulan verbon je la estanta tempo. Do mi digresas, ĉu la traduko ne devas esti "amo
estas
mia vojo"?
2008年 10月 24日 10:38
ghasemkiani
投稿数: 175
Mi akordas kun goncin.
2008年 10月 28日 00:52
zciric
投稿数: 91
Fakte jes. Dankon.