ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-スウェーデン語 - Zdravo! Cao mace u kojem si gradu?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zdravo! Cao mace u kojem si gradu?
テキスト
Natten
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Zdravo!
Cao mace u kojem si gradu?
翻訳についてのコメント
Vad betyder denna text som är skrivet till mig?
タイトル
Hej! Hej sötnos i vilken stad bor du?
翻訳
スウェーデン語
Edyta223
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Hej! Hej sötnos i vilken stad bor du?
最終承認・編集者
pias
- 2009年 1月 8日 12:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 6日 10:17
berzad
投稿数: 1
korekt är:Zdravo!U kojem gradu stanujes?
2009年 1月 6日 21:31
Edyta223
投稿数: 787
Hej Berzad!
"Cao mace u kojem si gradu" - det är i dagligt tal. Och menas "i vilken stad bor du".