ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-オランダ語 - yo nucha
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
yo nucha
テキスト
missy86
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Yo nunca he encontrado una a chica muy barata y fácil como usted antes
翻訳についてのコメント
graag snel vertalen aub:)
タイトル
Goedkoop sletje
翻訳
オランダ語
MrIncognito
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Ik ben nog nooit eerder zo'n goedkoop en gemakkelijk meisje als u tegengekomen
翻訳についてのコメント
goedkoop en gemakkelijk meisje: m.a.w. een sletje dus...
usted = u
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 1月 5日 11:26
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 5日 11:26
Lein
投稿数: 3389
hoi Mrincognito,
ik heb je opmerkingen bij de vertaling in het opmerkingen-vak gezet zodat de vertaling zelf echt alleen een vertaling is. Verder prima!
groet
Lein