Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ロシア語 - non poter avere cio' che piu' si desidera e' il...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポーランド語ロシア語ウクライナ語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
non poter avere cio' che piu' si desidera e' il...
テキスト
Shetamara様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

non poter avere cio' che piu' si desidera e' il dolore piu' grande, hai marchiato a fuoco il tuo nome sul mio cuore, il tuo sorriso compare nei miei pensieri ogni istante della giornata...
io rispetto le tue scelte, plachero' i battiti del mio cuore e soffochero' i miei istinti in tua presenza, ma ti amero' in silenzio per tutta l'eternita'

タイトル
Не уметь обрести то, чего так сильно желаешь
翻訳
ロシア語

Shetamara様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Не уметь обрести то, чего так сильно желаешь - это огромная боль. Ты выжег огнём своё имя в моём сердце, твоя улыбка в моих мыслях в течение всего дня...
Я постараюсь понять любой твой выбор, отмечу каждый удар моего сердца и приглушу все мои истинкты в твоём присутствии, но буду любить тебя вечно.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 4月 29日 17:54