ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 食糧
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...
テキスト
Renata.loredo
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor geliyor bana
her an içimdesin
her an kalbimdesin
タイトル
Te amo, te desejo. É muito difÃcil para mim...
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Amo você, desejo você. É difÃcil para mim, viver sem você.
Você está sempre dentro de mim.
Você está sempre dentro do meu coração.
翻訳についてのコメント
Ponte por baixo da tradução rejeitada.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 16日 19:37