ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - イタリア語 - Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
翻訳してほしいドキュメント
parker
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
翻訳についてのコメント
Traduzione in inglese.
Edits done to make the request "legal" acc. to Rule No. 4. /pias 090625.
Before edits: "Area giochi per bambini dai 3 fino a 8 anni. La direzione"
pias
が最後に編集しました - 2009年 6月 25日 11:46
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 25日 07:46
gamine
投稿数: 4611
Isolated. Perhaps we could add: "
This is"
in Italian of course. Who can help me.
2009年 6月 25日 09:13
pias
投稿数: 8114
Some help needed
CC:
Efylove
Xini
2009年 6月 25日 10:47
Efylove
投稿数: 1015
"Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione"
This is = Questa è
2009年 6月 25日 11:47
pias
投稿数: 8114
Thanks
CC:
gamine
Efylove
2009年 6月 29日 11:41
Xini
投稿数: 1655
I was in Florence without connection.
2009年 6月 29日 15:34
pias
投稿数: 8114
Sounds nice
Welcome back!