ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Dac-aÅŸ putea să zbor, mi-ar fi mult mai uÅŸor
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Dac-aş putea să zbor, mi-ar fi mult mai uşor
テキスト
kl_wien
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Dac-aş putea să zbor, mi-ar fi mult mai uşor spre tine să privesc.
翻訳についてのコメント
a traduire.. c est une phrase qu un ami a moi a mi sur son pseudo msn
Diacritics edited/Freya
タイトル
Si je pouvais voler, il serait bien plus facile de te voir. Te retrouver où tu es.
翻訳
フランス語
Sah
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Si je pouvais voler, il serait bien plus facile de te voir. Te retrouver où tu es.
最終承認・編集者
cucumis
- 2006年 7月 6日 11:15