ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - I'm 21, if you're a male, right?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I'm 21, if you're a male, right?
テキスト
Juan Carlos Vargas
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I'm 21, if you're a male, right?
翻訳についてのコメント
<edit>"i'm 21/if your a male right?" with "I'm 21, if you're a male, right?"</edit>(01/29/francky thanks to Lizzzz's notification)
タイトル
Tengo 21 [veintiún] años, si eres un hombre, ¿correcto?
翻訳
スペイン語
leonardohadad
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Tengo 21 años, si eres un hombre, ¿correcto?
翻訳についてのコメント
I don't know why there is an 'if', that makes of the sentence a nosense. Nevertheless, the translation it's what I wrote above.
最終承認・編集者
Isildur__
- 2010年 2月 2日 12:35