Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...
翻訳してほしいドキュメント
neli.sampaio様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo
Peractis peragendis, permitte divis cetera
Post nubilas Phoebus
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Per omnia saecula saeculorum
翻訳についてのコメント
poema

bominum-->hominum <edited by Aneta B.>
Aneta B.が最後に編集しました - 2010年 2月 11日 21:43





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 11日 21:43

Aneta B.
投稿数: 4487
bominum--> hominum (Ovidius)

This is a complilation of Latin proverbs and expressions.

2010年 4月 9日 16:11

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta,
Could you provide a bridge for evaluation when you have time?

Thanks in advance

2010年 4月 10日 19:17

Aneta B.
投稿数: 4487
Sorry for the delay, dear Lilly (just came back from a canoe trip )

The bridge (Sorry if my English is not the best here)

"All human affairs are hanging by a thread
After doing what have to be done, leave the rest to the gods
after the clouds (there is) sun
Love conquers all and let us all yield to love
For ages of ages"