Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-セルビア語 - Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!
テキスト
nighta0508様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεράσματα...
翻訳についてのコメント
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"

タイトル
Jer kao što je poznato žena bez ...
翻訳
セルビア語

AleksandraZ様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Jer kao što je poznato žena bez oblina je kao kuća bez nameštaja...i drugi slični zaključci.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2010年 4月 29日 21:27