Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Bütün renkler aynı hızda kirleniyordu....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Bütün renkler aynı hızda kirleniyordu....
テキスト
Faceinspace様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bütün renkler aynı hızda kirleniyordu.Birinciliği beyaza verdiler.

タイトル
All the colors
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

All the colors became polluted pari passu, above all, the white.
最終承認・編集者 Tantine - 2011年 2月 27日 01:19





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 16日 13:46

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

Nice to be back here, thanks for you messages, I missed you too.

The first phrase is fine but I'm not sure what you mean by "They gave the first place to white."

Let me know then we can edit if needs be and set a poll.

Bises
Tantine

2011年 2月 16日 16:39

Faceinspace
投稿数: 1
Sevgili merdoğan teşekkür ederim.

2011年 2月 16日 17:13

merdogan
投稿数: 3769
Hi Tantine,
It is like " The white color took the the first place."

2011年 2月 16日 18:11

Tantine
投稿数: 2747
Hi again

Do you mean that white became the predominant colour?


Bises

2011年 2月 16日 20:02

merdogan
投稿数: 3769
Hi again,
The white was the most polluted colour.

2011年 2月 17日 12:30

Tantine
投稿数: 2747
Hi

Maybe if we put "All the colors became polluted pari passu, above all, the white."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

2011年 2月 17日 13:34

merdogan
投稿数: 3769
Hi,
Thanks. It is fine.

2011年 2月 17日 14:18

Tantine
投稿数: 2747
I'll edit and set a poll

2011年 2月 26日 23:57

sisike431
投稿数: 2
All the colors became polluted the same way.First they give it to the white.