ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - a palavra é o escudo e o escudo é a palavra
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 文化
タイトル
a palavra é o escudo e o escudo é a palavra
テキスト
EXE
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
a palavra é o escudo e o escudo é a palavra
翻訳についてのコメント
Usaremos a frase como uma espécie de "Slogam"(não propriamente um slogan, e sim, uma frase reflexiva), pois temos um grupo de RAP-Gospel.
A palavra como um escudo, se refere à palavra de Deus, que é como um escudo contra as coisas ruins do mundo.
O efeito da retórica é apenas para reforçar a idéia.
GostarÃamos muito que traduzissem, pois ela será aplicada na logo do grupo (que é um escudo) e, portanto será bem adequado.
Agradecemos desde já a esse imenso favor.
Obrigado.
Palavra de Peso - RAP-GOSPEL
palavradepeso@gmail.com.br
タイトル
Verbum est scutum scutumque est verbum.
翻訳
ラテン語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Verbum est scutum scutumque est verbum.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2011年 2月 19日 16:53
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 2月 18日 22:01
Aneta B.
投稿数: 4487
It sounds weird, but is it a meaning of the sentence, dear Lilly?
"A word is a shield and a shield is a word"
CC:
lilian canale
2011年 2月 19日 12:25
lilian canale
投稿数: 14972
"
The
word.....
the
shield
2011年 2月 19日 16:53
Aneta B.
投稿数: 4487