ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Perfil
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Perfil
テキスト
hleubeck
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu sou uma pessoa calma, intelinente, algre e questionadora
タイトル
Profil
翻訳
ドイツ語
claefontes
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich bin eine ruhige, intelligente, frohe und wissbegierige Person
最終承認・編集者
Rumo
- 2006年 10月 8日 11:45
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 9月 11日 15:51
Rumo
投稿数: 220
Diese Übersetzung ist nicht komplett. Was heißt "questionadora"?
This translation is not complete. What does "questionadora" mean?
2006年 10月 7日 21:53
joner
投稿数: 135
"Questionador" is an adjective meaning "one who questions" (as for the reason why?).
"questionadorA" has a gender sufix to agree with PESSOA (person), which is feminine in portuguese.
The closest meaning (like in this context):
A questioning pearson. (
explanation in Yahoo! Education
)
Joner
2006年 10月 8日 11:28
Rumo
投稿数: 220
Thank you very much!