ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-イタリア語 - Hola, ¿SerÃa alguien tan amable de subir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 教育
タイトル
Hola, ¿SerÃa alguien tan amable de subir...
テキスト
jlsonic
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Hola, ¿SerÃa alguien tan amable de subir ejercicios resueltos en clase de DataFlow, por favor? Muchas gracias
タイトル
esercizi sul dataflow
翻訳
イタリア語
_Brilliant_
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Ciao, qualcuno sarebbe così gentile da caricare gli esercizi svolti alla lezione di DataFlow, per favore? Grazie mille
最終承認・編集者
alexfatt
- 2011年 5月 25日 20:19
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 5月 22日 11:32
alexfatt
投稿数: 1538
Hi Lilian,
May I ask you a bridge for evaluation?
Thank you
CC:
lilian canale
2011年 5月 22日 12:46
lilian canale
投稿数: 14972
"Hello. Would anyone be so kind to upload exercises done in DataFlow class, please?
Thank you very much."
2011年 5月 22日 14:50
alexfatt
投稿数: 1538
Ciao Laura!
Stando al bridge di Lilian, cambierei "in classe sul DataFlow" con "alla lezione di DataFlow".
Sei d'accordo? O hai qualche altra proposta?
2011年 5月 24日 09:09
alys
投稿数: 12
sarebbe meglio mettere l'articolo "gli" davanti a esercizi
2011年 5月 24日 23:19
_Brilliant_
投稿数: 22
Ciao, qualcuno sarebbe così gentile da caricare gli esercizi svolti alla lezione di DataFlow, per favore? Grazie mille
così va meglio
2011年 5月 25日 20:18
alexfatt
投稿数: 1538