Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ペルシア語 - شباهت زن دوم با...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語トルコ語

カテゴリ 口語体の - 子供とティーネージャー

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
شباهت زن دوم با...
翻訳してほしいドキュメント
ekiz1810様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو حق مسلم ماست . 2) مخفيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استفاده ميشود . 4) وقتي لو رفت جنگ ميشه .........//
翻訳についてのコメント
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
cucumisが最後に編集しました - 2007年 5月 13日 10:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 12日 11:23

meteoripek
投稿数: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.

2007年 5月 12日 11:05

cucumis
投稿数: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?

2007年 5月 12日 14:55

kafetzou
投稿数: 7963
The translation is under the message.

2007年 5月 13日 10:58

cucumis
投稿数: 3785
oops sorry I've changed it now.