Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-ブルガリア語 - Это способ связать руки, (можно и самому себе...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語ブルガリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Это способ связать руки, (можно и самому себе...
テキスト
black_joker様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Это способ связать руки, (можно и самому себе связать руки :-) и ноги :-) )
Обычным поясным ремнем, без использования замков ключей.. и даже "собачек" того-же ремня
Способ очень эффективный!!! И если вы хорошо затяните ремень, то без помощи зубов
будет очень тяжело (практически невозможно выпутаться!!!) так что не рекомендую его
для связывания рук за спиной и связывания рук с кляпом в зубах...
И так, приступим!!!

タイトル
Това е начин да завържите ръце,
翻訳
ブルガリア語

lambi様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Това е начин да завържите ръце,(може и сам да завържите ръцете си:-))и крака:-))Обичайно поясно раменен,без използване на ключалки и ключове...и даже "кучешки" както и раменен.Начина е много ефективен!!!И ако вие добре затегнете раменете без помоща на зъбите ще бъде много трудно(практически невъзможно да се измъкнете!!!)така че не препоръчваме това за завързване на ръце за гърба и завързване на ръка с тапа в зъбите...И така, да започнем!!!
最終承認・編集者 tempest - 2007年 6月 22日 18:43