Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - virÄ—jo mokymo programa virÄ—jas apskaitininko...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語英語

タイトル
virÄ—jo mokymo programa virÄ—jas apskaitininko...
テキスト
diana.stuopeliene様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

virÄ—jo mokymo programa,
virÄ—jas,
apskaitininko mokymo programa,
apskaitininkas,
kompiuterio naudojimo pagrindų mokymo programa,
kompiuterio naudojimo pagrindai,
staliaus mokymo programa
stalius.
翻訳についてのコメント
Tai profesinio mokymo specialybių pavadinimai

タイトル
teaching program for cooks,
翻訳
英語

ollka様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

culinary training or cooking training
cooking
bookkeeping training program
bookkeeper (or accountant)
basic computer training
basic computer usage
training program for joiners
joiner
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 17日 21:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 16日 13:52

Cinderella
投稿数: 773
culinary training or cooking training
cooking
bookkeeping training program
bookkeeper (or accountant)
basic computer training
basic computer usage
training program for joiners
joiner

2008年 5月 16日 15:22

ViaLuminosa
投稿数: 1116
I like Cinderella's version more...
Why not "basic computer skills training"?

2008年 5月 16日 20:05

ollka
投稿数: 149
I agree that Cinderella's version is much better. The original is extremely awkwardly phrased, which I tried to preserve in the translation, but now I can't recall exactly why I thought it was a good idea at the time
Why don't we accept this version and I will transfer the points.

2008年 5月 16日 20:15

lilian canale
投稿数: 14972
Hi girls,

Ollka, to accept Cinderella's version, you should
1) edit it as yours and then transfer the points (or maybe half of them and if you want to), or

2) I may reject this version of yours (I don't think that would be fair, since it has plenty of positive votes) and afterwards, Cinderella submits a new version. That is, if in the meantime another user doesn't do it.

What do you say?

CC: Cinderella

2008年 5月 16日 20:18

ollka
投稿数: 149
I can just edit this one and transfer the points. Unless Cinderella wants full credit for it.

2008年 5月 16日 20:26

Cinderella
投稿数: 773
Lilian, I agree with your suggestion to edit text and to transfer half of total points.

2008年 5月 16日 20:42

lilian canale
投稿数: 14972
OK then, if everyone is happy let's do that!
Ollka, I'll wait for the edition and validate it.