ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
テキスト
tubik
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi....
タイトル
There is nothing else worthy
翻訳
英語
serba
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
There is nothing else as worthy as government in the public; there is nothing as worthy as health in the whole world..
最終承認・編集者
samanthalee
- 2007年 7月 13日 01:01
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 11日 22:23
kafetzou
投稿数: 7963
"no government as worthy as health" = ???
2007年 7月 12日 08:01
serba
投稿数: 655
There is no happiness like a breath in good health in the whole world.
what about this???
2007年 7月 13日 05:43
kafetzou
投稿数: 7963
If this is correct, I like the version we have now.