Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ボスニア語 - Proljece na moje rame slijece, Djurdjevak...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Proljece na moje rame slijece, Djurdjevak...
翻訳してほしいドキュメント
blumma様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Ej, evo zore, evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore, evo zore
Ej, djurdjevdan je
A ja nisam s onom koju volim
2007年 9月 14日 10:49





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 8日 21:35

Plachi Zemlio
投稿数: 1
Така, значи имам някои забележки, дано разберете написаното щото незнам английски. Първо текста не е преведен точно, има някои грешки. Второ, песента не е босненска, а е сръбска. Няма такав език босненски, има сърбо-хърватски. Ако някой сърбин прочете това "босненска песен Джурджевдан", предполагам че ще ви изколи всичките. Това е може би най символичната песен на Сърбия с нея посрещат нова година

2010年 3月 8日 22:12

galka
投稿数: 567
Езика, от който се превежда в случая е босненски, а не песента.

CC: Plachi Zemlio