Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibsonia - Proljece na moje rame slijece, Djurdjevak...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibsoniaKiingereza

Category Poetry

Kichwa
Proljece na moje rame slijece, Djurdjevak...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na blumma
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia

Ej, evo zore, evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore, evo zore
Ej, djurdjevdan je
A ja nisam s onom koju volim
14 Septemba 2007 10:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2010 21:35

Plachi Zemlio
Idadi ya ujumbe: 1
Така, значи имам някои забележки, дано разберете написаното щото незнам английски. Първо текста не е преведен точно, има някои грешки. Второ, песента не е босненска, а е сръбска. Няма такав език босненски, има сърбо-хърватски. Ако някой сърбин прочете това "босненска песен Джурджевдан", предполагам че ще ви изколи всичките. Това е може би най символичната песен на Сърбия с нея посрещат нова година

8 Mechi 2010 22:12

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Езика, от който се превежда в случая е босненски, а не песента.

CC: Plachi Zemlio