Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - când te am vazut pentru prima oară...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
când te am vazut pentru prima oară...
翻訳してほしいドキュメント
gabrielghid様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate.....
La mulţi ani....
parabens...
翻訳についてのコメント
Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul.
iepuricaが最後に編集しました - 2007年 10月 8日 07:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 1日 14:39

Freya
投稿数: 1910
Română stricată şi fără diacritice.

2007年 10月 1日 17:28

iepurica
投稿数: 2102
Da, freya, dar răspăctivu' e brazelean şi d-aia cred că nu prea le-a avut cu tăxtul. O să îl modific când dau de un pic de timp leber (ca să vorbim în stilul textului, nu ?)