Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Ainsi en est-il de l'Egypte dont trop d'étrangers...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語

タイトル
Ainsi en est-il de l'Egypte dont trop d'étrangers...
翻訳してほしいドキュメント
هنا様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Ainsi en est-il de l'Egypte, dont trop d'étrangers ignorent souvent ou connaissent trop peu, et mal, la vie moderne. La plupart de ceux qui la visitent sont presque exclusivement en quête des souvenirs de l'antiquité. Mais l'activité économique, intellectuelle, politique, le renouveau qui se manifeste de toutes manières, s'ils ne peuvent pas échapper complètement au touriste le moins attentif, ne retiennent pas suffisamment, ni assez complètement son intérêt
翻訳についてのコメント
رجاءا لا اريد ترجمة حرفية واريد الترجمة بالغة العربية الفصحي المصرية

I edited"ton intérêt" with "son intérêt", as "intérêt" belongs to a third person (the tourist) (02/21/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 2月 21日 10:38