Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Hebrew - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song - Love / Friendship
Title
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Text
Submitted by
Ana Bertoletti
Source language: Portuguese brazilian
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Remarks about the translation
Hebraico masculino
<Bridge by lilian>
"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"
Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento
Title
חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”.
Translation
Hebrew
Translated by
milkman
Target language: Hebrew
חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”.
Validated by
libera
- 15 August 2008 23:05
Last messages
Author
Message
15 August 2008 22:48
libera
Number of messages: 257
מצלצל לי יותר יפה "דבר-מה". מה דעתך?
15 August 2008 22:58
milkman
Number of messages: 773
×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×—, ×בל ×”×™ - ×ת ב×מת ×œ× ×—×™×™×‘×ª לבקש ×ž×ž× ×™ רשות
×× ×ž×©×”×• × ×¨××” לך מוצלח יותר - פשוט תערכי