Traducerea - Portugheză braziliană-Ebraicã - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...Status actual Traducerea
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie | Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito. | Observaţii despre traducere | Hebraico masculino
<Bridge by lilian>
"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"
Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento |
|
| חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”. | | Limba ţintă: Ebraicã
חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”. |
|
Validat sau editat ultima dată de către libera - 15 August 2008 23:05
Ultimele mesaje | | | | | 15 August 2008 22:48 | | liberaNumărul mesajelor scrise: 257 | מצלצל לי יותר יפה "דבר-מה". מה דעתך? | | | 15 August 2008 22:58 | | milkmanNumărul mesajelor scrise: 773 | ×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×—, ×בל ×”×™ - ×ת ב×מת ×œ× ×—×™×™×‘×ª לבקש ×ž×ž× ×™ רשות
×× ×ž×©×”×• × ×¨××” לך מוצלח יותר - פשוט תערכי |
|
|