ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ヘブライ語 - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 愛 / 友情
タイトル
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
テキスト
Ana Bertoletti
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
翻訳についてのコメント
Hebraico masculino
<Bridge by lilian>
"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"
Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento
タイトル
חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”.
翻訳
ヘブライ語
milkman
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
חבר ×”×•× ×“×‘×¨-מה שיש לשמור בצד שמ×ל של ×”×—×–×”.
最終承認・編集者
libera
- 2008年 8月 15日 23:05
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 15日 22:48
libera
投稿数: 257
מצלצל לי יותר יפה "דבר-מה". מה דעתך?
2008年 8月 15日 22:58
milkman
投稿数: 773
×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×—, ×בל ×”×™ - ×ת ב×מת ×œ× ×—×™×™×‘×ª לבקש ×ž×ž× ×™ רשות
×× ×ž×©×”×• × ×¨××” לך מוצלח יותר - פשוט תערכי