Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - 15 days passed...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishFrenchArabic

Category Speech - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
15 days passed...
Text to be translated
Submitted by Enanah36
Source language: English

15 days passed, I am always in my ship, no compass, no beacon, and nothing could show my way. Yes, without a doubt, you're all my fulcrumy.
Remarks about the translation
text edited <Lilian>

before edition:
"15 daYs pAsSeD,I aM aLwAyS iN mY sHip,nO CoMpaSs,nO beAcoN,& nOthing couLd shoW mY wAy. yEs wiTHout a dOuBt,YOu reAll My FulCrumy"
Edited by lilian canale - 11 August 2008 23:29





Last messages

Author
Message

11 August 2008 23:09

lilian canale
Number of messages: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 August 2008 23:19

Francky5591
Number of messages: 12396
hehe! not bad! understandable, and requester doesn't demand the same for the translation, so it is ok, what do you think?

CC: lilian canale

11 August 2008 23:25

lilian canale
Number of messages: 14972
I'll edit it correctly, OK?

11 August 2008 23:42

Francky5591
Number of messages: 12396
15 joUrs onT paSsÉ, jE sUis ToUjOurs dAns mOn bAteAu, pAs De bOuSsole, PaS de bACoN, & RieN pOuR Me moNTreR lE cHEmiN. oUi, sAnS aUCun dOuTe, vOuS êTeS tOus meS FulcRUmY (?)

 titepupuce.gif

What's that, fulcrumy?

11 August 2008 23:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi FRancky 5591,

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut Traduire et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,


fulcrum - the pivot about which a lever turns (point d'appui)

11 August 2008 23:44

casper tavernello
Number of messages: 5057
I think it's an English version of "miguxês". Mee-goo-shays.